Najlepiej jest jak jest jedno dobre rozszerzenie. Może nie mnóżmy ich, tylko połączmy siły przy rozwijaniu tego jednego?

    Staszek Jestem za, dlatego wolę się upewnić jak wygląda sytuacja z tym rozszerzeniem. Na razie rozszerzenie wygląda na porzucone - mój prosty pull request wisi od tygodnia, a w repo na GitHubie wyłączony jest moduł Issues, więc nie ma nawet jak błędu zgłosić. Jeśli @BuzzY nie ma czasu albo chęci na rozwój tego rozszerzenia, to ja mogę przejąć rolę opiekuna dla tej paczki. Może nie będę jakoś aktywnie tłumaczył rozszerzeń, z których nie korzystam, ale myślę że bez problemu będę mógł poprawiać jakieś proste błędy i obsługiwać pull requesty, więc o ile społeczność będzie aktywna, to rozszerzenie powinno być regularnie aktualizowane.

    W takim razie poczekałbym jeszcze kilka dni, a jeśli @BuzzY nie odpowie, to wtedy można zrobić nowe.

    Ja kompletnie nie ogarniam githuba więc chętnie komuś kto to ogarnie przekaże pałeczkę, dla mnie nie ma żadnego problemu 🙂

    23 days later

    Koledzy ostatni wpis w tym temacie prawie miesiąc temu. Sprawa umarła? Jestem tutaj nowy i bardzo interesuję się wdrożeniem Falrum w swoim niewielkim zespole, ale polska wersja językowa jest dla mnie priorytetem.

    Przecież jest polska wersja. BuzzY nawet zaakceptował ten pull request. A jak będzie potrzeba, to zadeklarował chęć przekazania komuś administracji nad wtyczką.

      Staszek BuzzY nawet zaakceptował ten pull request

      Pull request ciągle wisi. Chyba po prostu założę nową paczkę, tak będzie najprościej na dłuższą metę.

        rob006 A, rzeczywiście, źle spojrzałem. Chyba rzeczywiście lepiej.

        6 days later

        rob006 Bardzo miło, że popchnąłeś dalej nasze narodowe tłumaczenie. Mam nadzieję, iż "przechwycisz pałeczkę" i dalej będziesz rozwijał swoje tłumaczenie. Proponuję, aby @BuzzY zedytował swój post i wyłączył pobieranie swojego rozszerzenia. Bądź, abyś stworzył własną dyskusję, a @BuzzY poprosił o zamknięcie tej.

          Artuu Jeśli @BuzzY podmieni pierwszy post aby linkował do readme na GitHubie, to ja jestem za zostawieniem tego tematu. I tak wolałbym trzymać wszystkie informacje o rozszerzeniu na GitHubie i nie duplikować każdej zmiany w kilku miejscach, więc brak możliwości edycji pierwszego posta jest mi nawet na rękę. 😛

            rob006 Informacje powinny być na forum, bo tu właśnie ludzie go szukają. Myślę, że dobrym pomysłem byłoby zrobienie nowego tematu, żeby podążać za zasadą, jaka panuje na tym forum: jedno rozszerzenie - jeden wątek. Najlepiej jakby @BuzzY edytował swojego posta i napisał, że jest nowsza wersja podając link do nowego tematu.

              Staszek WydajÄ™ mi siÄ™ to najlepszym oraz najrozsondnieszym rozwÄ…zaniem.

              5 days later

              Widzę, że ten wątek jest aktualny, więc mam pytanie z jakiej paczki korzystacie do zarządzania użytkownikami? Możecie coś polecić?

                miki Najlepszym, oraz chyba jedynym rozwiązaniem na tę wersję forum będzie Flagrow - User Directory. Po wejściu na /users wyświetli Ci się lista użytkowników, wchodząc na profil użytkownika możesz nim zarządzać. Możesz również zarządzać czy lista ma być dostępna publicznie po wejściu w pozwolenia z panelu admina.

                3 months later

                Wydałem wersję 0.1.1 paczki językowej - dodaje ona tłumaczenia dla nowych fraz w Beta 9 oraz poprawia kilka istniejących tłumaczeń. Aby zaktualizować:

                composer update rob006/flarum-lang-polish

                lub:

                composer require rob006/flarum-lang-polish

                Uruchomiłem też bętę graficznego interfejsu do tłumaczenia: https://weblate.rob006.net/languages/pl/
                Powinno to ułatwić sam proces tłumaczenia, zwłaszcza dla mniej technicznych osób. Wkrótce więcej szczegółów.

                a month later

                Dodałem tag dla wersji 0.2.0-beta. Jest to wczesny podgląd nadchodzącego wydania 0.2.0, które będzie zawierało wsparcie dla ponad 100 rozszerzeń. Aktualnie większość tekstów nie jest przetłumaczonych, ale już na tym etapie rozszerzenie powinno być użyteczne - dla nieprzetłumaczonych fraz wyświetli się angielski odpowiednik, co jest dużo bardziej praktyczne niż nieczytelny placeholder.

                9 days later

                Wersja 0.2.0-beta.1

                1. Poprawki istniejących tłumaczeń dla Flarum core oraz oficjalnych rozszerzeń.
                2. Tłumaczenia dla niemal wszystkich rozszerzeń od Friends of Flarum. Obecnie nieprzetłumaczone są jedynie Amazon Affiliation oraz Formatting - nie mam pomysłu jak przetłumaczyć te rozszerzenia tak aby nie straciły na czytelności, więc na razie zostawiam w wersji angielskiej (to i tak tylko panel admina).

                Dodałem kilka sugestii, rozważ proszę włączenie ich do kolejnej wersji🙂

                  Staszek Zaakceptowałem część propozycji, dzięki.

                  W kwestii "genderowej" (😛) wolałbym zasięgnąć opinii społeczności.

                  Aktualnie Flarum nie wspiera rozróżniania płci dla tłumaczeń. Nie wiadomo więc czy użytkownik który dodał dyskusję to mężczyzna czy kobieta (albo coś pomiędzy). W tłumaczeniach więc też nie rozróżniam płci - wszystkie teksty są w formie męskiej (od "użytkownik"). To rozwiązanie jest proste, spójne i krótkie, ale może tworzyć dziwne sytuacje w stylu "Kasia utworzył nową dyskusję".
                  @Staszek zaproponował formę "Kasia utworzył/a nową dyskusję", ale wg mnie jest ona mało naturalna, i w wielu sytuacjach będzie dużo bardziej skomplikowana (i mniej czytelna) jeśli będziemy chcieli zastosować ją spójnie wszędzie (np "Kasia rozpoczął/ęła 2 dni temu"?).
                  Jest jeszcze rozwiązanie pomiędzy, czyli "Użytkownik Kasia utworzył nową dyskusję", ale jest ono sporo dłuższe i jak dla mnie mocno sztuczne. Nie ma za to wtedy problemu z dziwnymi końcówkami i forma zawsze się zgadza (wiadomo że chodzi o "użytkownika", więc wszędzie rodzaj męski jest naturalny i oczywisty).

                  Ja jestem za zostawianiem tego jak jest i stosowanie wszędzie formy męskiej bez redundantnych prefiksów, licząc że użytkownicy zrozumieją że jesteśmy w "internetach" i niektóre ograniczenia trzeba przełknąć (możliwe też że kiedyś samo Flarum doda wsparcie dla płci w tłumaczeniach i problem sam zniknie). Ale jeśli polska społeczność Flarum opowie się za inną opcją, to mogę dostosować tłumaczenia do wybranego schematu.