KaiKimera in my humble opinion, "нравится" is the nearest and most correct translations for "like".
Also there are one more phrase bellow after pressing: "Не нравится". So, if you prefer to translate like "одобряю" then you must replace "Нравится/Не нравится" with "Одобряю/Не одобряю".
But Like and Agree are not the same. I am voting for like ("нравится").
In general, it is not principal. I seen some translated modules with "одобряю" (BBHide content containing the phrase "Вы должны ОДОБРИТЬ это сообщение для просмотра"). So, if this translations some kind of compromise - its not a problem.