The Flarum Language Project
- Edited
qazaq Kazakh language is available on Weblate: https://weblate.rob006.net/languages/kk/flarum/
Language pack repository: https://github.com/flarum-lang/kazakh
If you share your GitHub and Weblate username, I can grant you maintainer permissions.
I'm Portuguese I can help maintain Portuguese from Portugal translation, i'm developing my first project using Flarum.
I will be migrating my SMF Forum to Flarum, it has almost 1 million posts!
I've clone git repository and I will submit my changes for approval.
bigreja You should contribute translations directly through Weblate: https://weblate.rob006.net/languages/pt/flarum/. Current workflow does not support accepting translations through PRs.
pepoliveras it would also be good to consider the translation into Galician and Basque, which are also official languages in the state.
I added 2 new languages to Weblate:
- Galician: https://weblate.rob006.net/languages/gl/flarum/ https://github.com/flarum-lang/galician - language pack does not have maintainer, but I imported existing translations from old language pack: https://github.com/asociaciondag/flarum-ext-galician
- Basque: https://weblate.rob006.net/languages/eu/flarum/ https://github.com/flarum-lang/basque - same situation, it contains translations from https://github.com/rierte12/flarum-basque
- Edited
New language packs have been added to flarum-lang and Weblate:
- Afrikaans: Weblate | Repository
- Albanian: Weblate | Repository
- Armenian: Weblate | Repository
- Asturian: Weblate | Repository
- Belarusian: Weblate | Repository
- Breton: Weblate | Repository
- Bulgarian: Weblate | Repository
- Burmese: Weblate | Repository
- Croatian: Weblate | Repository
- Esperanto: Weblate | Repository
- Filipino: Weblate | Repository
- Icelandic: Weblate | Repository
- Irish: Weblate | Repository
- Kabyle: Weblate | Repository
- Kannada: Weblate | Repository
- Khmer: Weblate | Repository
- Kurdish (Central): Weblate | Repository
- Kurdish (Northern): Weblate | Repository
- Macedonian: Weblate | Repository
- Marathi: Weblate | Repository
- Nepali: Weblate | Repository
- Norwegian Bokmål: Weblate | Repository
- Norwegian Nynorsk: Weblate | Repository
- Occitan: Weblate | Repository
- Punjabi: Weblate | Repository
- Sardinian: Weblate | Repository
- Serbian (Cyrillic): Weblate | Repository
- Slovenian: Weblate | Repository
- Spanish (Argentina): Weblate | Repository
- Tagalog: Weblate | Repository
- Urdu: Weblate | Repository
- Uyghur: Weblate | Repository
- Welsh: Weblate | Repository
They're mostly empty and they do not have maintainers, so we rely on community contributions to make them usable, but we hope that having these languages on Weblate will simplify translation - now anyone can jump on Weblate and start translating.
rob006 Hello, I'm trying to create an account on weblate to start translating into Indonesian, but it always fails when filling in the captcha
jeannesbryan I just tried and it works fine. Do you have any extension that could mess with cookies/scripts on page?
If it still fails, please send me an email to admin at rob006.net, with preferred login - I'll create an account for you.
- Edited
I would love to help translating the Dutch version. How does it work and who do I need to contact for it?
Edit: found it on weblate!
_S_1_M_0_N_ You can translate directly at https://weblate.rob006.net/languages/nl/flarum/. It is better to create an account - without it someone will need to accept your translations first, and it could take some time.
bigreja I don't see any recent changes at https://weblate.rob006.net/changes/?page=1&limit=20&project=flarum&lang=pt
bigreja did it a couple of weeks ago
Can you point any specific missing translation? There is a couple of unapproved suggestions - maybe you tried to translate as a guest? Only logged in users can translate directly, guests can only make a suggestions. And suggestions must be approved by someone before they will be exported to repository.
Would it be possible to clone all entries for German into a new "German (formal)" language? Only some of the entries will need modifications to be more formal.
Currently flarum might not be used by German speaking businesses internally mandating formal language for all their communication.