blueCamel Merci, en effet. C'est très bizarre car les apostrophes s'affichent correctement ailleurs.

J'ai rapporté le problème sur Discord et sur le forum, en espérant que quelqu'un puisse le résoudre.

21 days later

Version v4.7.0

Prise en charge de nouvelles extensions:

Mise à jour des traductions de certaines extensions:

Journal de toutes les modifications : v4.6.0...v4.7.0.

Veuillez exécuter les commandes suivantes pour lancer la mise à jour :

composer update flarum-lang/french
php flarum cache:clear
  • [deleted]

Bonjour, je vous invite à ajouter qu'il faut modifier le langage par défaut dans votre tuto.

Administration -> Basics -> Default Langage (select french, after activate french extension)

    Version v4.8.0

    Modifications générales:

    • Mise à jour des traductions du noyau de Flarum.

    Prise en charge de nouvelles extensions:

    Mise à jour des traductions de certaines extensions:

    Journal de toutes les modifications : v4.7.0...v4.8.0.

    Veuillez exécuter les commandes suivantes pour lancer la mise à jour :

    composer update flarum-lang/french
    php flarum cache:clear

    Version v4.8.1

    Modifications générales:

    • Mise à jour des traductions du noyau de Flarum.

    Journal de toutes les modifications : v4.8.0...v4.8.1.

    Veuillez exécuter les commandes suivantes pour lancer la mise à jour :

    composer update flarum-lang/french
    php flarum cache:clear
    12 days later

    Version v4.9.0

    Prise en charge de nouvelles extensions:

    Mise à jour des traductions de certaines extensions:

    Journal de toutes les modifications : v4.8.1...v4.9.0.

    Veuillez exécuter les commandes suivantes pour lancer la mise à jour :

    composer update flarum-lang/french
    php flarum cache:clear
    a month later

    Version v4.10.0

    Prise en charge de nouvelles extensions:

    Mise à jour des traductions de certaines extensions:

    Journal de toutes les modifications : v4.9.0...v4.10.0.

    Veuillez exécuter les commandes suivantes pour lancer la mise à jour :

    composer update flarum-lang/french
    php flarum cache:clear

    Merci beaucoup pour la traduction 🙂

    Pour l'extension "Move Posts", la traduction dépasse :

    Rien de dramatique mais je ne sais pas s'il y a moyen de corriger ?

      Wlork Merci ! C'est malheureusement un problème de CSS. Il faudrait le rapporter à l'auteur de l'extension qui pourrait corriger ça (cela doit toucher plusieurs langues, le bouton est trop petit).

        Qiaeru

        J'ai pu installer Flarum et quelques extensions hier. Je tiens à vous remercier pour la traduction, très bon boulot 🙂

        J'ai une amélioration à proposer. J'ai installé une extension "Rich Text" Il y a deux boutons pour divulgâcher.

        Le classique :

        Et le bloc :

        En dehors du dépassement, je trouve que ça fait un peu doublon et assez peu clair.
        Je propose pour le classique : "Flouter le texte" et pour le bloc : "Masquer le texte" 🙂

        J'en profite pour poser une question : le nom des extensions ne sont pas traduits, c'est volontaire ? 🙂

        Merci

          Wlork le nom des extensions ne sont pas traduits

          Actuellement Flarum ne permet pas de traduire les noms ou descriptions des extensions. Même chose pour le README qui peut être affiché sur la page de l'extension, il y en a un par extension et ne peut pas changer en fonction de la langue.

          Un pack de langue ou une extension pourrait remplacer son propre nom par une chaîne provenant du traducteur, mais c'est un peu compliqué et n'aurait qu'un effet quand l'extension est activée.

          Dans la plupart des cas je ne pense pas que le nom d'une extension a besoin d'être traduit. Mais la description pourrait déjà être beaucoup plus utile. Peut-être quelque chose à intégrer dans une future version de Flarum pour donner cette possibilité aux packs de langue.

            Wlork La réponse de clarkwinkelmann suffit à elle-même 🙂 .

            En ce qui concerne les propositions de traduction, il faut savoir que j'ai respecté ce qui était indiqué dans la langue originale de l'auteur. Néanmoins, pourrais tu m'indiquer ce que les deux fonctions font réellement ?

            Lorsque tu sélectionne "Divulgâcher", cela caviarde (recouvre d'un enduit noir) ? De même, lorsque tu sélectionnes "Bloc pour divulgâcher/Menu déroulant", quel est le comportement ?

            Je ne teste pas les extensions que je traduis donc avoir le contexte peut m'aider à améliorer la traduction.

            Merci d'avance !

              Qiaeru

              Pas de souci. Tu as fait un travail incroyable sur la traduction, vraiment 🙂

              Ma proposition avait juste pour but de simplifier et surtout de bien différencier les deux boutons. Divulgâcher recouvre en effet, d'un enduit noir sur le texte. Et l'autre bouton c'est ça :

              Un bloc qui masque le texte. Quand on clique sur Details, le contenu se dévoile

              🙂

                11 days later

                Wlork Merci beaucoup pour ton retour ! J'ai modifié la traduction. Le premier sera "Caviarder" et le second sera "Divulgâcher une zone". Est-ce plus clair ?

                  Qiaeru ma première langue est le français et je n'avais jamais entendu aucun de ces 2 mots 😂 Je n'aurais aucune idée de ce que font les boutons 😅 🤐 Les mots "cacher"/"masquer" ne seraient-ils pas plus accessibles?

                  Peut-être que c'est une chose France vs Suisse... 😇

                    clarkwinkelmann Ce sont des termes recommandés par l'Académie française, autant utiliser le vocabulaire de notre belle langue. 😁

                    Rien n'est figé, si j'ai d'autres retours j'essaierai de simplifier (il faut que cela reste accessible).

                    Et encore, à la base j'avais utilisé "biffer" au lieu de "caviarder", mais cela se rapproche trop d'un terme qui pourrait être... Comment dire... Détourné ? 😅

                    Qiaeru Wlork Merci beaucoup pour ton retour ! J'ai modifié la traduction. Le premier sera "Caviarder" et le second sera "Divulgâcher une zone". Est-ce plus clair ?

                    Je suis français et grâce à vous, je viens d'apprendre un mot ! 😃

                    "Divulgâcher".... J'ai déjà entendu parlé de ce mot mais au quotidien, on l'utilise rarement 😁

                    clarkwinkelmann Qiaeru ma première langue est le français et je n'avais jamais entendu aucun de ces 2 mots 😂 Je n'aurais aucune idée de ce que font les boutons 😅 🤐 Les mots "cacher"/"masquer" ne seraient-ils pas plus accessibles?

                    Peut-être que c'est une chose France vs Suisse... 😇

                    Je pense aussi. Il faut rester simple pour les utilisateurs 🙂

                    Pour le bloc, le mot Masquer, je trouve ça très bien. J'ai d'ailleurs proposé ce mot, plus haut.

                    Et pour l'enduit noir, j'avais proposé Flouter mais ça ne colle pas vraiment avec le résultat.... Après on peut rester sur Divulgâcher comme c'est actuellement, les membres de mon forum ne sont pas choqués par ce mot.

                      Wlork Merci, j'ai écouté vos retours et modifié les chaînes. Ce sera donc "masquer" et "divulgâcher". 🙂

                      Version v4.11.0

                      Prise en charge de nouvelles extensions:

                      Mise à jour des traductions de certaines extensions:

                      Journal de toutes les modifications : v4.10.0...v4.11.0.

                      Veuillez exécuter les commandes suivantes pour lancer la mise à jour :

                      composer update flarum-lang/french
                      php flarum cache:clear